40岁重启人生,他撕下亚裔演员的“功夫”标签(美中報道)
2019年,一封访问学者的邀请改变了贺汨江的人生轨迹。彼时的他,在旁人眼中或许已是“人生赢家”——从中国舞学子成长为北京舞蹈学院教师,跟随《猫》中文版巡演走遍15城。
尽管已小有所成,他还是决定从“贺老师”变回“新人演员”。此后几年,他自律到“无趣”,用作品撕下亚裔演员身上“功夫大师”的刻板标签。
打破人生壁垒:重启人生,从“稳定”到“归零”
贺汨江的前半生走的是“稳定”路线:学中国舞、教民间舞、27岁考上北京舞蹈学院音乐剧研究生,30岁成为北舞教师,带学生、导毕业大戏。他曾跟随《猫》中文版的舞台开启足迹遍布15个城市的巡演,在中国音乐剧圈已算小有根基。
2019年,一封美国学校的访问学者邀请,让他放弃国内教职,以学生签证留美,从零开始考学、求职。
贺汨江回忆,在美国最初的日子,他住在宿舍,白天上课、晚上在琴房练歌到关门。他在宿舍对着镜子反复练习音乐剧选段,“那时不知道未来在哪,但总觉得不能停下”。
2021年,贺汨江拿到纽约州立大学宾汉姆顿分校的戏剧导演硕士的录取通知书,成为同时拥有舞蹈、声乐、戏剧三个领域硕士的戏剧从业者。学习期间,他选修声音解剖学课程,研究“如何通过调整声音通道的共鸣腔体改变音色”,也为剧组设计舞蹈段落,把中国舞的“圆场步”融入百老汇爵士舞。
打破文化壁垒:在东西方舞台语境中找平衡
毕业后,贺汨江决定留在美国。对他来说,这意味着从“贺老师”变回“新人演员”。他用“40岁不是终点,是另一个开始”鼓励自己。
作为东方演员,初到美国舞台,贺汨江常被提醒“表演太‘用力’”。他介绍,国内音乐剧注重“情绪外放”,比如演悲情戏时需通过夸张肢体语言传递情感;而美国方法派强调“从对手身上找能量”,一个眼神、一次呼吸的互动都需精准设计。在排练《舞出我天地》时,他因习惯性“飙泪”被导演打断:“你需要让观众看到角色内心的挣扎,而不是直接‘告诉’他们你很难过。”
东西方的差异在声乐上更直观。贺汨江说,中国训练偏传统美声,讲究“字正腔圆”;美国音乐剧融合爵士、蓝调等风格,允许音色“带瑕疵”——比如唱乡村歌曲时需故意加入沙哑感。为适应,他反复听百老汇原声带,模仿演员如何用语气词传递角色性格,甚至在洗澡时对着蒸汽镜子练习“气声唱法”。如今,他能在中文版《猫》的“字正腔圆”和美国《长靴皇后》的“爵士颤音”之间自由切换。
打破语言壁垒:从“被拒”到“让台词有呼吸感”
初到美国面试,贺汨江常因口音被礼貌拒绝:“你的声音很好,但我们需要演员让观众‘忘记’这是外语。”在美国的前两年,因为英语口音的关系,贺汨江总是无法拿到有台词的角色。但因为他扎实的声乐和舞蹈功底,他还是顺利以群演/群舞的身份进组。
为攻克语言关,他加入当地演员社群,每周两次去琴房“泡”着,对着钢琴逐句打磨歌词:先慢速朗读,用手机录下来对比原声带,标注每个单词的重音和语调;再跟着节拍器练习,让台词节奏贴合音乐旋律。他下载了多个口语APP,利用碎片时间练发音,他说“要让肌肉记住语言的节奏感”。
“我是个自律的无趣之人。每天早睡早起,准备好咖啡与早餐后,便投身于健身房,保持身体状态,拉伸、练肌肉、练舞蹈,一样不落。”贺汨江说。
打破职业壁垒:从“非工会演员”到撕掉刻板标签
美国音乐剧市场等级森严:新人需从“非工会演员”做起,在地方剧院跑龙套,积累够演出经验才能申请加入演员工会(Equity)。
在美国的前两年,贺汨江几乎成了“美国地图打卡机”:在繁华的纽约外百老汇参演话剧《王的男人》,在戈壁千里的亚利桑那州演迪士尼音乐剧《美女与野兽》,在新泽西海滨城市演《绿野仙踪》,在碧绿的密歇根湖畔排练《妈妈咪呀!》,在罗切斯特的地方剧院演《长靴皇后》里的变装皇后……
“对于每一个演员而言,美国百老汇虽如梦幻殿堂般吸引着众人目光,但初来乍到,想要一步登天几乎不可能。”贺汨江介绍,对于外国的演员来说,更大的障碍是身份标签。许多经纪公司明确要求“只签绿卡持有者”,他投出上百份简历,得到的回复多是“我们很欣赏你,但现阶段更倾向本土演员”。
在社交媒体分享排练日常的贺汨江,吸引了不少小型制作公司关注。如今,已在美国参演10部音乐剧的他于2025年初签下经纪公司,并在音乐剧The Waiting(《等待》)中担任主演。这是贺汨江在美国开始演员生涯中第一次担任主要角色,在剧中有台词,有独唱,更有舞蹈。他说,希望自己可以证明,亚裔演员不只能演“功夫大师”。(中国侨网)